11 décembre, 2024
spot_img

Azamara Cruises: Emmanuel Joly nous parle de sa stratégie pour le marché français

Azamara Cruises est connu surtout du public anglo-saxon, mais ses quatre navires pouvant accueillir chacun quelque 700 passagers et 400 membres d’équipage ont tout du profil hôtelier et de l’ambiance chers aux Français. En janvier 2021, Azamara a été vendu par Royal Caribbean à Sycamore Partners, un groupe de capital-investissement.

Azamara Cruises: entretien avec Emmanuel Joly et sa stratégie pour le marché français
Azamara Cruises: entretien avec Emmanuel Joly et sa stratégie pour le marché français

Emmanuel Joly, directeur général du GSA d’Azamara/Royal Caribbean/Celebrity Cruises en France et en Italie nous explique sa stratégie en direction des Français.

MisterTravelNews : Vos bateaux n’ont pas l’aspect massif des grands paquebots traditionnels. Est-ce un atout auprès des Français?

Emmanuel Joly : Tout à fait. Nos quatre navires actuellement en fonction sont similaires. L’Azamara Onward par exemple, qui navigue beaucoup en Europe, mesure 180 mètres de long et 25 mètres de large. 8 de ses 11 ponts sont accessibles aux voyageurs et il peut accueillir un peu plus de 700 passagers pour 408 membres d’équipage. Ce qui caractérise ces bateaux, c’est la volonté affirmée d’immersion dans les destinations desservies. Les escales sont minutieusement préparées pour permettre une découverte culturelle en profondeur aux passagers. Et les escales sont volontairement amplifiées : les navires restent souvent deux jours sur une même escale ou partent tard le soir.

Azamara Cruises: entretien avec Emmanuel Joly et sa stratégie pour le marché français
Azamara Cruises: entretien avec Emmanuel Joly et sa stratégie pour le marché français

MTN : Quel regard portez-vous sur la potentielle clientèle française ?

E. J. : Nul n’ignore que le marché français n’est pas encore mature. Il n’est que le cinquième marché européen. Il croît chaque année mais sa pénétration reste faible. Chaque année, seuls environ 0,8% des Français font des croisières contre 3% aux Etats-Unis ou en Angleterre ou 2 % en Allemagne. Il est vrai que les Français ont plus d’options pour passer des vacances exceptionnelles hors croisière. Mais, surtout, c’est un secteur méconnu et victime, plus qu’ailleurs, d’idées reçues

MTN : Votre produit semble en effet très proche de ce qu’aiment les Français : petites unités, slow-tourisme, immersion culturelle, gastronomie… Alors quelle stratégie pour leur faire connaître ces atouts ?

E. J. : Nous comptons renforcer l’intermédiation des agents de voyage. Nous travaillons avec la majorité d’entre eux.  C’est la meilleure solution pour expliquer le produit parce que la valeur ajoutée d’Azamara vaut d’être expliquée. Globalement notre taux de fidélisation est élevé : 93% d’usagers satisfaits ou très satisfaits et 80 % reprennent nos croisières sous trois ans.

MTN : Quel est le profil cible de votre clientèle ?

E. J. : le cœur de cible des croisières Azamara ce sont les babyboomeurs actifs qui aiment découvrir, apprendre, être accompagnés par les guides locaux experts en histoire et en géographie, connaissant parfaitement leur région. Les familles, sauf périodes de vacances d’été, sont plus rares et nous n’avons pas d’activités spécifiques pour les enfants. Ce qui est apprécié à bord, c’est l’aspect silencieux, relaxant et toute la panoplie des services inclus dans le tarif : room service permanent, pourboires, blanchisserie, restauration de grande qualité et très variée en phase avec les escales. Les excellents spectacles également et les soirées événementielles.

MTN : La langue à bord est l’anglais. Est-ce un frein possible pour les Français ?

E. J. : En effet, Azamara est une société internationale et nous accueillons une majorité d’Américains, de Canadiens, d’Australiens mais aussi d’Anglais, d’Allemands. Toutefois les Français -et il y a toujours à bord entre 10 et 30 % de francophones (Belges, Québecois)- trouvent assez facilement à converser en Français ou dans un anglais même très imparfait. De plus, les moyens techniques actuels avec les traducteurs simultanés en ligne sont d’un précieux secours. Pour lire les menus, par exemple, ou les consignes livrées chaque jour sur la newsletter remise dans les cabines, il suffit d’appuyer sur Google Lens sur son smartphone pour avoir la traduction immédiate ce qui ajoute au confort du séjour. Les Français, en particulier aiment l’ambiance luxe décontracté de nos bateaux, ambiance qui se retrouve où que nous naviguions à travers le monde.

https://www.azamara.fr

A découvrir dans la même catégorie..

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici

L'Actualité du jour